Исполнение решения суда Российской Федерации в Германии

Исполнение решения суда Российской Федерации в Германии

Исполнение решения суда Российской Федерации в Германии

Здравствуйте. Сложилась такая. Я проживаю в России, г. Новосибирск. Через сайт одноклассники я нашел заводчицу, у которой хотел купить котенка. Заводчица проживает и находится в Германии.

По электронной почте она прислала мне договор со своей подписью (назад я ей не успел отправить договор). В договоре есть пункты, согласно которым я вношу задаток в размере 20% от всей стоимости. А окончательный расчет производится в момент передачи животного, но не позднее 31 марта.

Во всем, что не предусмотрено договором, стороны руководствуются законодательством Российской Федерации. Споры, возникающие между сторонами решаются в суде Российской Федерации. Факсимильные копии Договора имеют одинаковую юридическую силу с оригиналами.

Я отправил ей деньги через маниграмму (это денежный перевод, когда называешь просто ФИО, а банк тебе называет номер, который ты сообщаешь получателю и тот получает деньги). Теперь заводчица в сети интернет (сайт одноклассники) мне пишет, что животное она передумала отдавать (причина в том, что) и возвращать задаток она не собирается. В суд пока не обращался, но в случае положительного решения, как потом исполнить решение Российского суда в Германии, ведь договор между государствами о взаимопомощи отсутствует?

Ответ:Здравствуйте. В договоре указывается способ оплаты? Маниграмм - это система он-лайн перевода денег для частных лиц.

Что Вы указывали, как причину перевода? Договор, присланный в электронном виде со сканом подписи не известно чей, которая не является элктронной подписью, в суде как доказательство служить не может. Думаю, что деньги пропали. Конечно, можете обратиться в суд, но вряд ли что-то произойдёт положительное для Вас.

Спасибо за понимание.С уважением, Сергей Нечипорук.

РПГ - www.russian24.de

Адвокатская контора г-на Филипса в Польше

Поскольку моё бюро специализируется в международных делах, мне очень часто приходится иметь дело с проблемой признания в Польше решений иностранных судов.

Вопреки представлениям, это трудные дела, как в случае определений, вынесенных на основании директивы Европейского Союза, так и международных договоров. Особенно часто тяжело идёт признание приговоров арбитражных судов Российской Федерации. В этом вопросе имеются многочисленные несогласованности, как по одной, так и по другой стороне процесса.

Польские должники обычно не участвуют в этих процессах из-за дополнительных расходов, связанных с привлечением зарубежного юриста и поездками. А кроме того, они считают, что в случае вынесения неблагоприятного приговора российская сторона не сможет добиться его исполнения в Польше. А когда, наконец, доходит до судебного производства о признании данного определения в Польше, стараются поднимать различные проблемы, чтобы воспрепятствовать его признанию в Польше.

Одним из частых отводов является отсутствие третейской записи. В то же время этот отвод непосредственно вытекает из буквального понимания "арбитражного суда". Арбитраж в польском и русском языках вовсе не означает одно и того же, хотя и звучит одинаково…. В России арбитражный суд - это государственный хозяйственный суд, в то время как в Польше арбитражный суд - это частный полюбовный (третейский) суд. Отсюда, поскольку арбитражный суд в России - это суд государственный, в третейской записи нет необходимости.

Польская сторона часто уклоняется от участия в судебном разбирательстве в арбитражном суде, а потом старается доказать в Польше, что не была надлежащим образом уведомлена о процессе. Поэтому следует обратить особое внимание на вопрос вручения в Польше корреспонденции из арбитражного суда.

В свою очередь российская сторона очень часто неверно определяет сторону-ответчика. В качестве стороны в деле упорно предъявляются иски фирмам типа производственно-коммерческое предприятие бытового обслуживания (PPHU) либо производственное предприятие бытового обслуживания (PPU). В то время как они являются частными предприятиями без образования юридического лица. Ответчиком в этом случае должен быть „Иван Петров”, которому принадлежит фирма ПКПБО „Transpol”, ППБО „Poltrans” и т.д.

У юридических лиц в названии должна быть указана организационно-правовая фирмы: например, ООО, АО

Юридическими лицами, в числе прочего, являются:

• Управление госимущества

• акционерное общество,

• общество с ограниченной ответственностью,

• кооперативное общество

• государственное предприятие

• органы территориального самоуправления. гмина, повет,

• высшее учебное заведение

• фонд

Юридическими лицами, в числе прочего, не являются:

• частное партнерство,

• полное товарищество,

• партнерское товарищество,

• коммандитное товарищество,

• коммандитно-акционерное товарищество,

• жилищный кооператив.

Однако у некоторых из этих субъектов, не являющихся юридическими лицами, имеется процессуальная правоспособность, то есть способность подать в суд и предстать перед судом под собственным фирменным наименованием, например, полное товарищество, жилищный кооператив, партнерское товарищество, но её нет у частного партнерства…

Принимая во внимание упомянутые проблемы, желательно было бы работать с польским юристом уже на этапе подачи иска в арбитражный суд России.

Исполнение решения суда Российской Федерации в Германии

Кроме польского гражданского процессуального кодекса вопросы признания приговоров польских и российских судов регулируются ДОГОВОРОМ о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам между Республикой Польша и Российской Федерацией, подписанным в Варшаве 16 сентября 1996 г. (Зак. Вест. от 24 июня 2002 г.)

Признание и исполнение решений определено в Разделе седьмом договора.

В Статье 51 договора говорится o признании определений по делам неимущественного характера.

1. Вступившее в законную силу определения по гражданским делам неимущественного характера, выданные судами одной договаривающейся стороны, подлежат признанию на территории другой договаривающейся стороны без проведения отдельного производства о признании, если суды другой договаривающейся стороны ранее не выдали вступившего в законную силу определения по тому же самому делу, а также не обладали исключительной подсудностью на основании настоящего договора, а в случае отсутствие такого положения в договоре - на основании внутреннего законодательства этой договаривающейся Стороны.

2. Вступившее в законную силу определение по семейным делам неимущественного характера, выданное иными органы, чем суды одной договаривающейся Стороны, подлежат признанию на территории другой договаривающейся Стороны в порядке, определенном в статьях 53-55. Такие определения могут, однако, быть признаны без ведения отдельного производства о признании, если это допустимо по законодательству той договаривающейся стороны, на территории которой должно иметь место признание.

В то же время о признании и исполнении остальных определений в Статье 52 Договора, говорится:

1. В порядке, предусмотренном настоящим Договором договаривающиеся Стороны признают и исполняют на своей территории следующие определения, вынесенные на территории другой договаривающейся стороны:

1) определения судов по гражданским делам,

2) приговоры судов по уголовным делам, в части компенсации ущерба, причинённого преступлением.

2. Определениями суда в понимании параграфа 1 считаются мировые соглашения, заключенные (утвержденные) в судах по гражданским делам имущественного характера и нотариальные акты, имеющие силу исполнительного документа в соответствии с законодательством той договаривающейся стороны, на территории которой они были оформлены, а также окончательные определения хозяйственных судов, если они вступили в законную силу и подлежат исполнению.

Статья 53

Определения, перечисленные в статье 52, подлежат признанию и исполнению на территории другой договаривающейся стороны, если:

1) в соответствии с законодательством договаривающейся стороны, на территории которой было вынесено определение, оно вступило в законную силу и подлежит исполнению, а в делах о взыскании алиментов - также определения, не вступившие в законную силу, при условии, что они подлежат исполнению

2) на основании настоящего Договора, а в случае отсутствие такого положения в договоре - на основании внутреннего законодательства той договаривающейся Стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение, дело не относятся к исключительной подсудности органов этой договаривающейся стороны

3) сторона не была лишена возможности защищать свои права, а случае ограниченной правоспособности - надлежащего представительства, в частности, Сторона, которая не участвовала в производстве, получила повестку на заседание в надлежащем порядке и в надлежащий срок

4) по тому же самому делу между теми же сторонами уже не было вынесено вступившее в законную силу решение суда договаривающейся стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение, а также если между теми же сторонами ранее не было начато производство в суде договаривающейся стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение

5) по тому же делу между теми же сторонами не было уже признано и приведено в исполнение определение суда третьего государства на территории договаривающейся стороны, где определение должно быть признано и приведено в исполнение

6) при вынесении определения по делу, в котором следовало применить законодательство другой договаривающейся стороны, это законодательство было применено, либо же применённое в деле законодательство договаривающейся стороны, орган которой выносил решение, не отличается существенным образом от законодательства другой договаривающейся стороны.

Статья 54

1. Ходатайство о признании и исполнении определения может подаваться непосредственно в компетентный суд той договаривающейся стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение, либо при посредничестве суда, который рассматривал дело в первой инстанции.

2. К ходатайству следует приложить:

1) определение либо его заверенную копию с подтверждением, что определение вступило в законную силу и подлежит исполнению, а в делах о взыскании алиментов, если определение не вступило в законную силу, - подтверждение, что оно подлежит исполнению, если это не следует из самого определения

Исполнение решения суда Российской Федерации в Германии

2) документ, подтверждающий, что сторона, в отношении которой было выдано определение, и которая не участвовала в производстве, получила повестку на заседание в надлежащий срок и в надлежащем порядке, в соответствии с законодательством договаривающейся стороны, на территории которой определение было вынесено в тоже время в случае ограниченной правоспособности стороны - документ, подтверждающий, что у этой стороны было надлежащее представительство

3) заверенный перевод ходатайства и документов, перечисленных в пунктах 1 и 2 на язык той договаривающейся стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение.

Статья 55

Порядок признания и исполнения определений

1. В делах признания и исполнения определения компетентным является суд той договаривающейся стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение.

2. В производстве о признании и исполнении определения суд ограничивается проверкой выполнения условий, предусмотренных в статьях 53 и 54.

3. В делах признания и исполнения определения применяется законодательство той договаривающейся стороны, на территории которой определение должно быть признано и приведено в исполнение это касается и формы ходатайства об исполнении определения. К ходатайству о признании и исполнении определения следует приложить его копии, а также копии приложений для вручения участникам производства.

4. Если на территории той договаривающейся Стороны, суд которой выдал определение, исполнительные действия были приостановлены, то на территории другой договаривающейся Стороны приостанавливается производство по делу о признании и исполнение определения, а если уже ведётся производство по принудительному исполнению, то это производство приостанавливается.

5. При вынесении решения по делу об исполнении определения суд может потребовать от сторон выяснений. Суд может также потребовать дополнительных выяснений от суда, который выдал определение.

Контакт:

ADWOKAT ANDRZEJ PHILIPS

Адвокатская контора

Aleja Niepodleglości 51, 61-714 Poznan, Польша

тел. +48 (61) 851 99 26, 855 20 44

факс: +48 (61) 855 20 45

Признание и исполнение решений российских третейских арбитражных судов (МКАС)

Юридическая компания GINSBURG предоставляет услуги по признанию решений иностранных третейских судов в Германии.

В Германии подлежат признанию решения российских и иностранных третейских судов, таких как, например, Международный Коммерческий Арбитражный Суд при Торгово-Промышленной Палате Российской Федерации (МКАС), Международный Коммерческий Арбитражный Суд при Торгово-Промышленной Палате Украины и другие. При этом процедура признания частично соответствует проведению регулярного гражданского процесса, однако, отличается упрощенным регламентом и осуществляется Верховным Земельным Судом по месту нахождения ответчика. Юридическая компания GINSBURG имеет большой опыт в области признания и приведения в исполнение решений иностранных третейских судов в Германии.

Стоит отметить, что проведение судебных процессов в международном коммерческом арбитраже возможно лишь по соответствующей договоренности сторон. Арбитражная оговорка в договоре между контрагентами об обращении в МКАС или другую институцию в качестве компетентного суда в случае невозможности урегулирования возникших правовых споров между сторонами путем переговоров является надежной гарантией того, что полученное судебное решение может быть признано и приведено в исполнение в Германии.

Признание в Германии российских судебных решений по материальным спорам, вынесенных российскими арбитражными (не третейскими) судами остается по сей день неурегулированным вопросом. Дело в том, что между Российской Федерацией и Германией пока отсутствует соглашение о взаимном признании и приведении в исполнение подобных решений. Таким образом, наличие российского арбитражного судебного решения и собранных в его рамках доказательств, как правило, служат лишь благоприятной предпосылкой для проведения нового судебного процесса против ответчика в Германии.

В настоящее время практика признаний судебных решений между Российской Федерации и Германией совершенствуется. Растущие экономические связи между обоими государствами со временем сделают необходимой практику взаимного признания судебных решений.

Юридическая компания GINSBURG рекомендует перед началом судебного процесса или при заключении договоренности о компетентном суде тщательно проверить, возможно ли признание полученного судебного решения на территории другого государства, и проведение процесса в каком суде является действительно целесообразным.

Источники:
law-clinic.net, www.russian24.de, www.ginsburg.ru

Следующие в разделе:

23 мая 2018 года


Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением

Сумма цифр: код подтверждения

Другие статьи: